Hablan las manos/Hands speak
Marie Klimesova-Burgos/Republica Checa
Las manos son una parte muy importante de nuestro cuerpo. Las usamos para comunicarnos, para dar y recibir, para percibir. En este taller me gustaría explorar las manos como parte expresiva de nuestra danza.
.................................................................................................................................................
The hands are a very important part of our body. We use them to communicate, to give and receive, to perceive. In this workshop I would like to explore the hands as an expressive part of our dance.
Interferencias/Interferences
Cancun Quique (Leodan Rodriguez e Isabel Sánchez)
A través del contacto improvisado, herramientas para la creación entre dos
En este taller nos centraremos en la interacción de un cuerpo con otro como punto de partida del movimiento. La interferencia en la acción del acompañante provoca una nueva acción conjunta, cambiando la calidad del movimiento, su sensación y su sentido.
esto nos invita a dejar nuestros propios patrones de creación, abriendo una ventana a propuestas genuinas e inexploradas en trabajos individuales.
..................................................................................................................................................Through improvised contact, tools for creation between two
In this workshop we will focus on the interaction of one body with another as the starting point of the movement. The interference in the action of the companion causes a new joint action, changing the quality of the movement, its sensation and its sense.
This invites us to leave our own creation patterns, opening a window to genuine and unexplored proposals in individual works.
This place allows us to become aware and increase the availability of our body.
From there we will move investigating the most effective ways to get out and enter the floor,
expanding our toolbox, and going into a space of playing with gravity.
Finally we will use everything to explore with a partner, applying the floor techniques till getting to fly.
Core to Contact
Floh Kris
Escucha …
sentir el presente, y respiras, solo respiras... ya estás ahí, más cerca a tu ser, solo
acércate y escucha, y sigue de crear nuevos espacios en el día de Cercanías…“
Core Practice* nos permite y guíe suavemente y dinámicamente para centrar el cuerpo y
la mente, activar la energía interna y permitir que fluya en actividades creativas. En la
práctica nos enraizarnos e integrarnos en en la presencia y nuestro cuerpo individual y
colectivo. En el rocío de la mañana pasaremos a un contacto sensible y lúdico con
nosotros mismos y con los demás, para fluir e improvisar en el día del festival y más allá.
..................................................................................................................................................
Core to Contact
Listen ... feel
the present, and breathe, just breathe... you are already there, closer to your being, just
come closer and listen, and continue to create new spaces in Cercanías;
Core Practice* allows and guides us gently and dynamically to center body and mind,
activate internal energy and allow it to flow into creative activities. In the practice we
become rooted and integrated into the presence and our individual and collective body. In
the morning dew we will move on to a sensitive and playful contact with ourselves and
others, to flow and improvise into the festival day and beyond.
Contact Improvisación como investigación contemplativa: el caso de la cercanía
Contact Improvisation as an contemplative investigation: Case of Proximity
Elena Zubeldia - Cantabria
La teoría polivagal sugiere que “para desarrollar un vínculo social, las personas han de
estar en cercanía” (Porges, 1995, 2003). En ella, Stephen Porges ofrece una explicación
neurofisiológica sobre la interacción entre la mente, el cuerpo y el comportamiento social.
Esta teoría está siendo aplicada en el ámbito de la ciencia contemplativa debido a su capacidad para explicar las bases de elementos centrales de algunas prácticas contemplativas como la meditación mindfulness y, más recientemente, el contact improvisación.
Mindfulness es una práctica contemplativa que representa un tipo de investigación en
primera persona en la cual el cuerpo es el laboratorio en el que se lleva a cabo una
experimentación que promueve el aprendizaje emocional, la salud y el bienestar. De manera similar, el contact improvisación representa una forma de exploración sobre la experiencia en primera y segunda persona. Es posible que, al combinar ambas prácticas, éstas actúan de forma complementaria para instaurar y mantener vínculos de calidad con las personas con quien interaccionamos y fortalecer nuestra capacidad de autorregulación.
En el Cercanías Contact Festival investigaremos la fisicalidad de la cercanía. Como
resultado podremos tomar más riesgos, jugar y desbloquear la creatividad de manera que
alimentemos un sentimiento de mayor vitalidad y conexión con los demás.
..................................................................................................................................................
The polyvagal theory proposes that “to develop a social bond, individuals have to be in close proximity” (Porges, 2003). Stephen Porges offers a neurophysiological explanation on the interaction between mind, body and social behavior. Mindfulness is a contemplative practice that represents a form of first person research in which the body is the laboratory where experimentation promotes emotional learning, health and well-being. Similarly, contact improvisation can be understood as a form of exploration on experience in first and second person perspectives. It may be possible that, the combination of these two practices may act complementary in order to establish and maintain bonds between those involved in the interaction and strengthen our capacity for self-regulation. In the Cercanías Contact Festival we will explore the physicality of the proximity. As a result we may be able to take more risks, play and unlock creativity, cultivating a feeling of greater vitality and connection with others.
Tres talleres para Cercanias
3 workshops for Cercanias
Ramon Roig-Barcelona
.........................................................................................................................
Una especie de charla; One sort of chatting
Improvisar en nuestra danza no es una excusa para no ser claro y preciso con el lenguaje fisico que practicamos.
Nuestro cuerpo humano es como el libro de instrucciones de un mecanismo sofisticado
La masa y el peso son cosas distintas. La masa corporal en equilibrio para mantenernos a la escucha y el peso que nace en el centro para expresar nuestras intenciones…
La escucha y la determinación combinadas en harmonía para confundir nuestra danza con la naturaleza.
Improvising in our dance is not an excuse for not being clear and precise with the physical language we practice.
Our human body is like the instruction book of a sophisticated mechanism
Mass and weight are different things. The body mass in balance to keep us listening and the weight that is born in the center to express our intentions ...
Listening and determination combined in harmony to confuse our dance with nature
.........................................................................................................................
Take Off and Landing; "Despegue y Aterrizaje “
Estrategias para suspender y suspenderse en el aire durante la danza usando la inercia y la fuerza de la gravedad.
Vamos a sumirnos a un movimiento pendular para describir la curva que nos lleva al retorno.
La curva que nos da la continuidad, el infinito, la ligereza y lo sostenible.
A partir de la conexión y la escucha, fácilmente llegaremos a construir estructuras donde los cuerpos vuelan literalmente unos sobre otros para regresar a la tierra con fluidez.
Strategies to suspend and suspend in the air during the dance using inertia and the force of gravity.
Let's dive into a pendular movement to describe the curve that leads to the return.
The curve that gives us continuity, infinity, lightness and sustainability.
From the connection and listening, we will easily build structures where bodies literally fly over each other to return to the earth with fluidity.
.........................................................................................................................
Un lugar en el tiempo; (improvisación espacio exterior)
A place in time; (exterior space improvisation)
De la quietud al movimiento, de la escucha al habla...
Huesos y articulaciones siempre en movimiento necesitan de la musculatura para detenerse.
Los músculos atrapan el movimiento para soltarlo y dejarlo caer en la corriente del tiempo
A partir de ahí buscamos la manera de sintonizar con el movimiento del otro.
Alternado pausas y movimiento para crear entre los dos una misma melodía .
Cada conexión genera un espacio temporal único, una burbuja en el tiempo…
From quietness to movement, from listening to speech ...
Bones and joints always in motion require the muscles to stop.
The muscles trap the movement in order to release and allow movement to fall in the current of time.
From there we search for the way to tune into the movement of the other.
Alternating pauses and movement to create in unison a single melody.
Each connection generates a unique temporary space, a bubble in time ...
Esta página web ha sido creada con Jimdo. ¡Regístrate ahora gratis en https://es.jimdo.com!